Día Europeo de las Lenguas: "El traductor que no quiere ser traidor" (actos y actividades en nuestro IES)

     Cada 26 de septiembre se celebra el Día Europeo de las Lenguas. Convencidos como nos encontramos de que la diversidad lingüística es un instrumento para la comprensión intercultural y un elemento clave en nuestra rica herencia cultural y comprometidos como también estamos con la promoción del plurilingüismo, nuestro IES se ha unido un año más a esta celebración, Para ello, la Biblioteca y el Departamento de Actividades Extraescolares del centro han coordinado la realización de una serie de actos y actividades que tenían como aglutinador este año el tema "El traductor que no quiere ser traidor".
       Entre el 22 y el 25 de septiembre los alumnos de distintos grupos y niveles participaron en pequeños talleres de traducción. Los documentos y muestras que se trabajaron fueron muy diversos. Así, bajo la dirección de Merche Acín y Patricia Monclús (Departamento de Francés) los alumnos del Programa Bilingüe vertieron del francés al español poemas e íncipits de textos literarios. En el caso concreto de los estudiantes de dicho Programa Bilingüe en 1º de ESO, Leticia Millán (Departamento de Ciencias Naturales) ha coordinado también la traducción de textos vinculados a elementos del universo y el sistema solar, aspectos estos que estaban trabajando actualmente en una UD. Por su parte, estudiantes de 2º de ESO participaron en un taller sobre comunicación no verbal en diferentes culturas, dirigido por Esther Ortas y Belén López (Departamento de Lengua Castellana y Literatura), como fruto del cual preparon unos murales donde se relacionan y contrastan gestos propios de la cultura francesa con otros de la española. Además, animados por Olga Casasín (Departamento de Lengua Castellana y Literatura), los alumnos de 3º de ESO reflexionaron y realizaron actividades lúdicas sobre los trabalenguas en distintos idiomas. Por otro lado, los alumnos de Latín y Griego han elaborado traducciones al español de textos escritos en dichas lenguas clásicas, en el marco de unos talleres impulsados por Concha Generelo (Deparatmento de Latín) y Fernando Sanz (Departamento de Griego). Asimismo, las clases de Inglés de Bachillerato se han llenado de actividades al propósito: Cristina de Vega (Departamento de Inglés) ha explorado con sus alumnos LOE el universo de las expresiones idiomáticas en el universo anglófono y en español y ha visionado en V.O. fragmentos de la película Paris, je t'aime (2006); y Laura Domingo (Departamento de Inglés) ha reflexionado con sus aprendices de Bachillerato Internacional sobre expresiones coloquiales y frases hechas en ambas lenguas.

    Todos estos productos observables de los alumnos se exhiben en el vestíbulo de la 1ª planta desde hoy hasta el viernes 3 de octubre, bajo el título ya aludido "El traductor que no quiere ser traidor". El montaje de la exposición se ha beneficiado además de la colaboración logística de los profesores enumerados más arriba y de Asun Claver (Departamento de Filosofía), gentiles ayudas que agradecemos. La muestra es amplia (hemos hecho corto con los tres paneles expositivos y ha habido que ocupar también las paredes de ladrillo), variada en sus propuestas y enfoques y ofrece documentos interesantes, curiosos y sugestivos, alguno de los cuales posee además un muy reseñable valor plástico. 
Creación plástica bilingüe de Álvaro Salcedo (2º A de Bachillerato LOE)
    Por otro lado, en el primer recreo de hoy viernes 26, en el salón de actos de nuestro IES se ha realizado un acto en torno a cómo las canciones pueden vivir en varias lenguas. La actividad ha sido coordinada por Patricia Monclús (Departamento de Francés), en colaboración con la Biblioteca, y se ha centrado en la proyección del videoclip del tema "Solamente tú", en versión bilingüe de Pablo Alborán y Damien Sargue, así como del corto del así se hizo de dicha pieza audiovisual grabada en Vadiello, a pocos kilómetros de nuestro centro. La sesión ha estado abierta a la participación de toda la comunidad educativa, y ha sido notable el número de alumnos y docentes que han asistido a ella.


Comentarios

Entradas populares de este blog

Marie Curie o la ciencia como vía de comprensión del mundo

Los alumnos de 1º de ESO dan la vuelta al mundo en ochenta clics: actividad de familiarización de usuarios en la Biblioteca municipal Antonio Durán Gudiol