Un pasaje de Henley sobre la fortaleza inquebrantable del alma humana
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
[Soy el amo de mi destino:
soy el capitán de mi alma.]
[Soi l’amo d’o mío destín:
soi o capitán de l’anima mía]
(William Ernest Henley, "Invictus" (1875), en A Book of Verses (1888), vv. 15-16 =
= William Ernest Henley, "Invicto" (1875), en Un libro de versos (1888), vv. 15-16)
= William Ernest Henley, "Invicto" (1875), en Un libro de versos (1888), vv. 15-16)
Recordamos siquiera los dos últimos versos del célebre "Invictus" de Henley, cuya lectura ayudó a Nelson Mandela a sobrellevar su terrible y larga estancia en prisión. Su autor escribió el poema durante una larga hospitalización y una enfermedad que lo hizo sufrir notablemente. Con toda probabilidad, se trata de uno de los textos líricos más hermosos que se han escrito sobre la fortaleza psicológica y lo indomable del alma humana que se cubre de valor ante las dificultades de la vida. Todo adolescente y joven debería leerlo.
(Natalia Lorenzo y Chusé Navarro,
profesores de Lengua Castellana y Literatura)
profesores de Lengua Castellana y Literatura)
Comentarios
Publicar un comentario
Si se desea, hágase un comentario (se publicará previa moderación).